سایت ترجمه انگلیسی به فارسی

برای جزئیات آخرین کنفرانس های ترجمه در منطقه خود اینجا را کلیک کنید ترجمه انگلیسی ب فارسی . آیا تا به حال

توسط ETELARESANKHABAR در 15 اردیبهشت 1400
برای جزئیات آخرین کنفرانس های ترجمه در منطقه خود اینجا را کلیک کنید ترجمه انگلیسی ب فارسی . آیا تا به حال در یک کنفرانس ترجمه انسان دیروز شرکت کرده اید؟ در غیر اینصورت ، واقعاً باید برای این کار وقت بگذارید! کنفرانس ترجمه مکانی خارق العاده برای شنیدن تحولات اخیر در صنعت ، برقراری ارتباط با شرکای بالقوه و اطمینان از عالی بودن مهارت ترجمه شما است. این مقاله در ابتدا چهار کنفرانس مختلف ترجمه را که در سال 2016 برگزار می شد ، بیان کرد. این موارد عبارتند از: 1. کنفرانس بین المللی تفسیر و ترجمه (ICIT) ، 27 تا 28 اکتبر 2016 ICIT هر ساله در لندن ، انگلیس برگزار می شود. این کنفرانس خاص در صنعت ترجمه دقیق انگلیسی به فارسی بسیار مورد توجه است و در آن محققان ، دانشگاهیان ، دانشمندان زبان ، مترجمان و مترجمان از سراسر جهان گرد هم آمده است. اگر می خواهید در لبه پیشرفت تحولات ترجمه و تفسیر قرار بگیرید ، اینجا مکان مناسبی است! همچنین فراخوانی برای ارائه مقالات وجود دارد ، بنابراین اگر احساس می کنید قادر به ارسال مقاله نیستید؟ 2. کنفرانس ترجمه و بومی سازی ، 11-12 مارس 2016 این کنفرانس که برای پنجمین سال متوالی برگزار می شود ، در حال تبدیل شدن به مقصد محبوب مترجمان اروپایی است. موضوع کنفرانس امسال "چرا ترجمه کنیم؟" است و شامل بیش از 40 سخنرانی ، کارگاه و بحث مختلف است. نیازی به گفتن نیست که فرصت برقراری ارتباط با مشتری های بالقوه را داشته باشید. 3. انجمن مطالعات ترجمه و تفسیر آمریکا (ATISA) هشتم ، 31 مارس-2 آوریل 2016 ATISA که در کالیفرنیای ایالات متحده برگزار می شود ، مقالاتی را ارائه می دهد و بحث در مورد "ترجمه و تفسیر و / یا جهانی سازی: ترسیم مرزهای ترجمه و تفسیر" را تسهیل می کند. این موضوع مورد توجه ویژه مترجمان مستقل مستقر و مستقر در محل (خواننده اصلی مرکز ترجمه مترجمان ما) قرار خواهد گرفت ، بنابراین چرا حضور در آن را در نظر نمی گیرید؟ پس از همه ، شما باید به عنوان یک مرجع با تجربه در مورد موضوع قرار بگیرید! 4. کنفرانس ارزیابی منابع و منابع زبان (LREC) ، 23 تا 28 مه 2016 LREC در اسلوونی مستقر است و تقریباً برای یک هفته کامل فعالیت می کند. این کنفرانس روزهای خاصی را به سخنرانی ها و روزهای دیگر را به کارگاه ها و آموزش های عملی اختصاص می دهد. در حالی که این کنفرانس در درجه اول بحث در مورد منابع زبان است ، مترجمان بخش اصلی تسهیل آنها هستند. بنابراین ، مترجمان می توانند به دنبال یافتن انبوهی از مطالب مرتبط و فرصت فراوان برای یافتن برخی از مشتریان جدید باشند. نوامبر 2019 به روز رسانی صنعت ترجمه در پاسخ به تقاضای جهانی برای خدمات زبان مدام در حال انعطاف است. از زمانی که ما در ابتدا این مقاله را نوشتیم ، بازگشت به سال 2016 ، تامدس رشد چشمگیری در ترجمه صوتی و تصویری و همچنین افزایش تقاضا برای برخی از بخشهای خاص مانند ترجمه شاهدانه پزشکی داشته است. نه تنها این ، بلکه ما در پاسخ به تقاضای مشتری خدمات دیگر خود را - تفسیر ، نوشتن محتوا ، انتشار رومیزی و موارد دیگر - نیز گسترش داده ایم. همانطور که صنعت ارائه خدمات خود را تغییر می دهد تا با تغییرات مطابقت داشته باشد ، کنفرانس های برگزار شده نیز همین کار را می کنند. برای نشان دادن این ، ما سه کنفرانس ترجمه 2020 را ارائه داده ایم که به ویژه جالب توجه به نظر می رسند. اگر قصد دارید در یک کنفرانس زبان در سال 2020 شرکت کنید ، چرا آن را یکی از این کنفرانس ها قرار نمی دهید؟ کنفرانس CIOL 2020 انستیتوی زبان شناسان Chartered اولین کنفرانس دو روزه خود را در 6-7 مارس 2020 در لونودن پنهان خواهد کرد. این برنامه در زمان نگارش هنوز در دست توسعه است ، اما موضوعات تأیید شده شامل چگونگی صحبت در مورد ابولا ، نیروهای پلیس و خدمات زبان است. ترجمه گوگل ، چالش های فعلی و ترجمه اتحادیه اروپا پس از Brexit. با سخنرانی های اصلی ، کارگاه ها و سمینارها ، و همچنین فرصت های زیادی برای شبکه ، از قبل به نظر می رسد که یک اتفاق جذاب خواهد بود. ترجمه در انتقال: هوش انسان و ماشین کنفرانس ترجمه در انتقال در دانشگاه ایالتی کنت در اوهایو ، ایالات متحده آمریکا ، در تاریخ 15 تا 17 اکتبر 2020 برگزار می شود ، زمینه ای برای بحث در مورد چگونگی تعامل انسانها و ماشینها در هنگام ترجمه فراهم می کند. بحث های گسترده ، همه چیز را شامل می شود ، از سازوكارهای اساسی كه اساس ترجمه انسان را تحت تأثیر قرار می دهند تا تأثیر فناوری بر روند ترجمه. گرایشهای جدید در ترجمه و فناوری کنفرانس New Trends in Translation and Technology 2020 که در جزیره رودز یونان برگزار شد ، در 28-30 سپتامبر 2020 یک رویداد بین رشته ای برای همه کسانی است که علاقه مند به بحث در مورد آخرین گرایش های فن آوری ترجمه هستند. تحقیقات و بررسی های ارائه شده توسط کاربر ، همراه با نسخه های نمایشی و سخنرانی های اصلی ، یک رویداد جالب و جذاب را ایجاد می کند. افکار نهایی آیا قصد دارید در یک کنفرانس ترجمه در سال 2020 شرکت کنید؟ اگر چنین است ، امیدوارید چه چیزی را از آن خارج کنید؟ اگر بودجه شما به حضور حضوری در یک رویداد کشیده نمی شود یا زمان اجازه نمی دهد ، مطمئن شوید که در طول سال چه چیزی در شبکه های اجتماعی موجود است. اکنون بسیاری از کنفرانس ها ضبط سخنرانی ها و سمینارهای اصلی را ارائه می دهند ، به طوری که کسانی که نمی توانند در آن شرکت کنند همچنان می توانند شرکت کنند. اگر قصد دارید در هر یک از این کنفرانس ها در بخش نظرات زیر شرکت کنید ، به ما اطلاع دهید. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد کنفرانس های آینده ، به سایت www.tomedes.com/conference مراجعه کنید
آخرین مطالب